Partager sur
Dans ce podcast, Jacques nous présente son métier d’interprète où il décrit l’accessibilité de celui-ci ainsi que les qualités nécessaires pour l’exercer en étant aveugle.
Podcast: Play in new window | Download
Pour nous soutenir, faites vos achats sur Amazon en passant par ce lien
Merci, Philippe, pour ce nouveau podcast, très intéressant et particulièrement remarquable ! On pourrait se contenter d’admirer et de féliciter Jacques pour la seule pratique de son métier d’interprète, de sa maîtrise de langues étrangères, mais on comprend bien, en vous écoutant, que pour exercer au mieux sa profession, c’est bien d’autres langages encore qu’il lui a fallu maîtriser de même : l’informatique, Jaws, VoiceOver, le Braille (peut-être l’abrégé de plusieurs langues), la déambulation, le système D. (pour n’en citer que quelques-uns). J’ai passé un bon moment et je reste époustouflé ! Bravo Jacques !
Merci. Je suis très touché par le commentaire. Sans vouloir m’étendre, je préciserai que je n’ai appris l’abrégé qu’en français et en anglais. Il n’existe pas en italien et en russe et je ne connais pas l’abrégé espagnol.
Merci à Philippe et à Armando de leur travail.
Hello Jacque! My name is Clara and I’m studying Conference Interpreting at the university of Triest. I’m blind too and I’m writing my MA thesis on notetaking in the case of blind people. I’m trying to interview as many blind students and professionals as possible on the subject, and the ones who find it interesting can also take part in an experiment (a simple delivery in consecutive). Would you like to help me? Could I have the honor to interview you about your job, the way you handled problems during training etc.? I leave you my e-mail address if you want to contact me:
merridew87@gmail.com
PS I am Italian!
Bonjour Jacques.
Je m’appelle François, j’ai 18 ans et suis aveugle de naissance. Je te félicite pour ton thémoignage et ton parcours.
Dans le podcast, tu évoque certaines limites concernants le braille sous mac. Pourrais-tu m’en dire un peu plus? Cela m’intéresse au plus au point car j’ai l’intention de passer sous mac dans le cadre de mes études. Actuellement, je possède un esytime ayant ses limites. Le mac me paraissait doncune bonne solution surtout pour la prise de note.
Merci par avance.
François
Hey François! FIrst of all, sorry I don’t speak French, but I hope you speak English.
I use a Braille display with my MacBook Air, and I think Braille is quite good, but not as good as under Windows, at least not yet. It has more to do with Web browsing or other things than with simple word processors, however. To take notes in consecutive interpreting, most of us simply write in a file, and there are no problems with Braille in that case. If you need any advice on your studies, on Mac or whatever else, I’d be glad to share my experience with you. Feel free to write me an e-mail!
François,
désolé de répondre aussi tardivement, mais j’étais en voyage et ne suis rentré qu’hier.
Pour répondre à ta question, oui je trouve que VO est moins abouti sur le plan du braille. Je trouve que certaines pages web ne s’affichent pas toujours très bien.En outre, dans les fichiers PDF les caractères accentués s’affichent sous la forme d’un point d’interrogation. Enfin, le passage d’une langue à l’autre ne se fait pas aisément sous mac, contrairement à l’IOS. toutefois, je suis globalement très satisfait du passage à mac.
Je profite de l’occasion pour souhaiter à tous les lecteurs d’Ocytude le meilleur pour 2015.
Bonjour Jacques. Je te remercie de ta réponse.
J’ai l’intention d’acheter mon mac en cour d’année avant d’entrer en fac. Le plus important sera la prise de note et la consultation de documents.
Je te remercie pour toutes tes précisions et te félicites encore pour ton parcour et ton travail.
Bien cordialement.
François